Offriamo servizi di localizzazione:
►
traduzione software (con software di traduzione);
►
traduzione pagine web (usando software per traduzioni);
►
traduzione documentazione web (usando il programma traduzione).
Vi raccomandiamo di scegliere il servizio del pacchetto Premium con il quale laureati in traduzione vi tradurranno i testi in modo professionale e il revisore madre lingua (native speaker), laureato in traduzione presso un�universit� straniera, corregger� ulteriormente il testo.
L�importanza della localizzazione
L�importanza della localizzazione di pagine web e software con l�espansione dell�attivit� economica su nuovi mercati � stata confermata da numerose ricerche:
►
Pi� di 100 milioni di persone visitano i siti internet scritti nella loro lingua madre. Solo una esigua percentuale degli abitanti del mondo capisce la lingua slovena.
►
I visitatori di pagine web fanno acquisti online quattro volte di pi� se le pagine web sono scritte nella loro lingua madre (ricerche indipendenti).
►
Pi� del 50 percento delle ricerche fatte con il motore di ricerca google possono essere realizzate in lingue diverse dall�inglese (Google).
►
I visitatori di pagine web rimangono sul sito in media due volte pi� a lungo se la pagina � scritta nella loro lingua madre (Forrester research).
►
Il software non-localizzato ha un accesso limitato sui mercati internazionali.
Invio dei progetti
►
tramite ordine on-line,
►
via posta elettronica: [email protected],
►
su cd, dischetti e chiavi USB,
►
via fax, posta, postacelere,
►
personalmente visitando il nostro centro,
►
tramite il servizio di corriere.
Le traduzioni possono esservi inviate secondo le modalit� sopra citate.