|
|
|
|
La traduzione giurata è una traduzione fatta da traduttori giurati, iscritti nel registro del tribunale.
Le traduzioni giurate sono necessarie se si tratta di documenti che verranno presentati
alle autorità nazionali o estere. Il traduttore giurato traduce il testo il quale deve
essere identico al testo nella lingua di partenza. Dopo averlo tradotto il traduttore va in tribunale e lega la
traduzione con il documento originale e aggiunge le marche da bollo, quindi l'asseverazione non è una vostra preoccupazione. Anche per questo vi invitiamo a scegliere la nostra agenzia per le traduzioni asseverate.
Traduzioni giurate Milano
La nostra agenzia di traduzioni offre traduzioni giuridiche veloci e di qualità (traduzione giurata Milano), svolte solo
da traduttori giurati professionisti con una formazione adeguata. Avere una buona e corretta traduzione giurata è
un elemento essenziale per il successo degli affari sia in Italia sia all'estero. Potete affidare a noi i vostri testi
per le traduzioni legalizzate dei contratti e certificati. Per certi documenti però non è necessario fare una traduzione certificata, ma basta
ottenere una traduzione da un traduttore giuridico.
Il processo di traduzione comodo per il cliente - traduzione documenti
Ottenere una traduzione certificata (traduzione asseverata) non è complicato!
Lo potete fare da casa o dal posto di lavoro � l'unica cosa che dovete fare è inviare il documento per posta al traduttore.
Quando la traduzione giurata sarà terminata la riceverete per posta e il documento sarà pronto per soddisfare le vostre esigenze.
Se vi abbiamo convinto e vi rivolgerete a noi per la traduzione giurata, vi chiediamo di trasmetterci il testo di cui vi serve la traduzione:
►
tramite ordine on-line ,
►
tramite e-mail a [email protected],
►
tramite fax, posta, posta celere.