Traduzione dall’inglese, tedesco e altre 34 lingue di tutto il mondo, traduzione di siti web, traduzione di testi giuridici e altre traduzioni.

Chi siamo
 > Home
Preventivo
Traduzione
 > Traduzioni tecniche
 > Traduzioni giurate
 > Traduzioni siti web
 > Traduzioni legali
 > Traduzioni mediche
 > Traduzioni scientifiche
Servizi
 > Traduzione
 > Localizzazione
 > DTP
 > Revisione
 > Traduzioni online
 > Traduzione documenti
 > Traduzione asseverata
Certificato

I nostri servizi
di traduzione
sono conformi
alla norma
DIN EN 15038

Traduzione e localizzazione di siti web

La traduzione dei siti web è una delle modalità economicamente più efficaci per allargarsi a mercati nuovi e stranieri. Se desiderate avere successo sui mercati esteri, riveste un significato fondamentale una descrizione chiara ed efficace in lingua straniera dei vostri prodotti ovv. servizi. Per un’ azione di allargamento che abbia successo è però necessario che il sito web sia adattato (localizzato) alle esigenze e alle richieste dell’ ambiente locale. Questi sono i motivi per fare la traduzione della pagina web.

La nostra agenzia di traduzioni traduce siti web in più di 100 lingue mondiali in modo che possano essere letti anche da utenti esteri. Numerose ricerche e analisi hanno, infatti, confermato che i visitatori dei siti web si soffermano molto più tempo sui siti che sono scritti nella loro lingua madre.

L'importanza della traduzione dei siti web

Con l'ampliamento del commercio su nuovi mercati l'importanza della localizzazione dei siti web è confermata da numerosi fattori:

  Solo una piccola percentuale di popolazione che utilizza il web capisce la lingua di un certo sito.

  Più di 100 milioni di persone visitano solo i siti web che sono scritti nella loro lingua madre.

  I visitatori dei siti web comprano quattro volte di più sui siti web che sono scritti nella loro lingua madre (sondaggi indipendenti).

  Più del 50 per cento di ricerche sul motore di ricerca di Google è trasmesso in una lingua che è diversa dall'inglese (Google).

  I visitatori dei siti web rimangono in media il doppio sul sito web se è scritto nella loro lingua madre (Forrester research).

  Il software che non è localizzato ha un raggio d'azione limitato sui mercati internazionali.

Procedura per la traduzione

La nostra agenzia di traduzione utilizza una procedura a più fasi per la localizzazione dei siti web, che si basa sia sull'esame del programma che sulla conoscenza linguistica e culturale (traduce un traduttore di pagine web che esegue traduzioni di pagine web) degli utenti finali:

  Valutazione degli obiettivi, degli utenti finali, la grafica, l'elaborazione, la presentazione e l'eventuale gestione dei contenuti sul sito web.

  Realizzazione di una data base »translation memory«.

  Separazione del testo da tradurre e invio dello stesso al nostro team di traduttori che possono tradurre file di tutti i tipi – HTML, ASP, SGML, PHP e dispense.

  Localizzazione degli elementi grafici.

  Prova sul web per verificare la completa funzionalità della traduzione pagina web.

  Invio del sito web al cliente.

Oltre alla traduzione del vostro intero sito web vi garantiamo anche l’ assistenza nell’ aggiornamento del sito in modo che i vostri clienti e anche i nuovi interessati possano in tal modo seguire sempre lo sviluppo della vostra impresa rimanendo così aggiornati. La traduzione di pagine web è una sfida che accettiamo volentieri.

La nostra agenzia di traduzione garantisce la traduzione del sito web per quasi tutte le combinazioni linguistiche. Sinora si sono affidati a noi già più di 1000 clienti per i quali abbiamo tradotto già più di 7.5000.000 parole. La nostra banca dati, che comprende più di 800 traduttori in tutto il mondo, ci assicura traduttori di ottima qualità.

Se vi abbiamo convinto e vi rivolgerete a noi per la traduzione, vi chiediamo di trasmetterci il testo di cui vi servono le traduzioni siti web nei seguenti modi:

  tramite  ordine on-line nella sezione "traduzione pagine web",

  tramite e-mail a  info@optimus-traduzione.com con "traduzione siti internet" o "traduzione pagine internet" nel soggetto,

  tramite posta o posta celere.

 OPTIMUS - News


OPTIMUS Traduzione
ha tradotto per
l'Eurovision Song Contest

 Informazioni

Orario d’ufficio:

lunedì - venerdì

ore 10.00 – 16.00

Telefono:

E-Mail:

Indirizzo:

Optimus collabora solo con aziende.

Fachübersetzungen | Translation | Prevajanje | Zaposlitev | Prijevodi | Übersetzung | Prevajanje Pliberšek | Traduzione | Prevođenje | Prevodi | Prevajanje
Traduttore professionale | Sodno overjeni prevodi | Optimus prevajanje | Sodni prevodi | Traduzioni Tariffe | Traduzioni Milano | Studio traduzioni
arabian | cinese | francese | inglese | olandese | portoghese | rumeno | russo | serbo | spagnolo | tedesco
© Tutti i diritti riservati. OPTIMUS TRADUZIONE